Tha Google ag eadar-theangachadh ‘unworried’ mar ‘avivaahit’ ann an Hindi, faic eadar-theangachaidhean ann an Urdu, Marathi

Thuig Google gur e daoine gun phòsadh an fheadhainn nach eil pòsta. Tha Google glic, ’sgrìobh cleachdaiche

Eadar-theangachadh googleTha Google a-nis air an eadar-theangachadh a cheartachadh. (Stòr: maheshmurthy / Twitter)

Tha Netizens air a bhith a ’dol às a rian às deidh dhaibh Google fhaicinn ag eadar-theangachadh an fhacail gun obair mar avivaahit ann an Hindi, a tha a ’ciallachadh gun phòsadh.



Chan eil fìor bhrìgh dhaoine gun obair draghail no fo àmhghar inntinn no àmhghar, mar a tha e air a mhìneachadh ann am faclair Merriam Webster.



Bha latha achaidh aig Twitterati, gu dearbh. Thuig Google gur e daoine gun phòsadh an fheadhainn nach eil pòsta. Tha Google glic, sgrìobh neach-cleachdaidh.



Thuirt fear eile,Aon uair thuGoogle''Neo-thoilichte ’ann an Hindi, bidh na daoine pòsta a ’fàs nas draghail, mar anns na h-Innseachan, chan eil e furasta faighinn a-mach à pòsadh, eadhon ged a tha eadar-dhealachaidhean mòra ann.



Goirid às deidh don eadar-theangachadh Hindi a dhol viral, thòisich daoine cuideachd ag eadar-theangachadh an fhacail ann an cànanan eile, leithid Urdu agus Marathi. Agus bha na toraidhean coltach ri chèile. Ann an Urdu, mar eisimpleir, chaidh am facal gun obair eadar-theangachadh gu ghair-shadi-shuda , cuideachd a ’ciallachadh gun phòsadh, thuirt neach-cleachdaidh Twitter.



Ann am Marathi cuideachd, chaidh am facal eadar-theangachadh gu avivaahit .



Nuair a chaidh eadar-theangachadh gu Tamil, cha robh an toradh eadar-dhealaichte.



Tha Google, ge-tà, air na h-eadar-theangachaidhean a cheartachadh agus air an ciall cheart a chuir ris bhon uairsin. Mar sin is dòcha nach urrainn dhut a cheangal a-nis.